Charrán, por Atanasio Fernández García
Los charranes de alas blancas y cola ahorquillada como las golondrinas.
MF-A
Autor de la foto: Atanasio Fernández García
MF-A
Autor de la foto: Atanasio Fernández García
En el siglo pasado, en los pueblos y en los campos, se construían viviendas con el indispensable patio o corral.
En el siglo pasado, en los pueblos y en los campos, se construían viviendas con el indispensable patio o corral.
Se le llama argamón en la montaña de Riaño al serbal de los cazadores, Sorbus aucuparia.
MF-A
Se le llama argamón en la montaña de Riaño al serbal de los cazadores, Sorbus aucuparia.
MF-A
MF-A
Amarillos como el Sol y negros como un agujero oscuro del Universo, son los ojos del alcaraván./The bittern´s eyes are yellow like the sun and black like a black hole in the Universe.
MF-A
Amarillos como el Sol y negros como un agujero oscuro del Universo, son los ojos del alcaraván./The bittern´s eyes are yellow like the sun and black like a black hole in the Universe.
MF-A
MF-A
Es como un reflejo de la primavera en el espejo el final del verano./It´s like an image of spring on the mirror of summer.
MF-A
Es como un reflejo de la primavera en el espejo el final del verano./It´s like an image of spring on the mirror of summer.
MF-A
MF-A
Acaba de venir mi vecino de azotea para decirme que las hiedras que he colocado invaden su terraza.
MF-A
Acaba de venir mi vecino de azotea para decirme que las hiedras que he colocado invaden su terraza.
MF-A
MF-A